Divadla

Zveřejněno dne 9. 1. 2019
RECENZE: Nesuď. Nikdy totiž nevíš...
Děláme, jako by vykřičené domy neexistovaly. Lehké děvy postávající okolo silnic míjíme s opovržlivým pohledem. Téma prostituce je v mainstreamové společnosti zkrátka jedno velké tabu. Ne však pro nově vzniknuvší divadlo poq, které scénickým čtením hry P.U.N.T.S. Nikdy nevíš od mladé anglické autorky Sarah Page rozviřuje v české premiéře převážně stojaté brněnské divadelní vody.

Jack má 25 let. Nejradši ze všeho má ragby. Vypadá jako jakýkoliv obyčejný mladík. Jen se jeho mentální věk zasekl okolo 15 let. Špatně se vyzná v lidech. Neumí odhadovat emoce a pocity druhých. S běžným životem mu musí být hodně nápomocni rodiče. Jeho starostlivá matka se jednoho dne rozhodne, že je na čase ho přenést přes břímě panictví. Objedná prostitutku Julii.

Díky formě scénického čtení se hlavní představitelé vyrovnali s faktem, že prozatím nemají stálou divadelní scénu. Kavárny a divadelní studio jsou ostatně velmi intimní místa, která dávají plně vyniknout síle tématu, podrženého citlivými výkony Zuzany Ščerbové, Daniela Rymeše, Tomáše Novotného a Evy Ventrubové. Zejména Rymešův Jack rezonuje s ostatními v absurdně komediálně-teskných rytmech.

Pokud si myslíte, že předsudky a vážné věci nelze řešit odlehčeně, jste na omylu. Přístupnost od 15 let je na místě, ale humor, ač je místy hodně syrový, rozhodně nepůsobí rušivě. Naopak podtrhuje a trefně ilustruje například to, jak je špatně, když člověk jako příručku na první sex použije pornografii. P.U.N.T.S. má zkrátka punc. V zimě zahřeje divákovo srdce skoro stejně tak dobře jako punč, který si ostatně klidně můžete k představení objednat a popíjet třeba i v Kavárně Trojka.

P.U.N.T.S Nikdy nevíš
Kavárna Trojka
Psáno z reprízy 14. prosince 2018
www.divadlopoq.cz


Klára Tesařová
Článek otištěn v Kult 01/19
 Přidejte k článku první komentář >> 
Časopis:
Reklama:

Novinky:
Xiao Hong
Dětská nevěsta
Verzone
Antologie šesti povídek od čínské spisovatelky Xiao Hong (1911–1942) zahrnuje šest delších i kratších próz, ve kterých autorka se šokující přímočarostí popisuje brutalitu venkovského života na čínském severovýchodě, šikanu v internátní škole nebo prospěchářství sobeckého intelektuála. Zahrnuté povídky patří k jejím nejznámějším a byly vybrány tak, aby postihly autorčin tvůrčí růst a zrání. Pro její „nevyhovující“ postoje dlouho nemohly texty Xiao Hong v Číně vycházet, avšak dnes je řazena k nejvýznamnějším autorům své doby a moderní čínské literatury vůbec. Její dílo bylo přeloženo do mnoha jazyků, česky vychází poprvé.
Odběr zpráv:
Chcete odebírat zprávy? Registrace


Copyright © 2005–2019 Radek Holík
Google+